Itzulpenak
 
Traducciones

 NI NEU


Kaixo!

    Aritz García naiz, eta itzultzaile profesionala naiz. Euskaldun zaharra naiz, euskarazko eta espainerako C2 tituluduna. Eta Itzulpen-Proiektuen Kudeaketan espezialitate bat daukat Euroinnovan.

 

     Zer da itzultzea?

     Itzultzea beste batzuentzat ezezagunak diren itsasoetan nabigatzea da. Itzultzea denek menderatu ezin duten artea da, baina musika eta poesia bezain zaharra. 

     Itzultzea gauza asko da, eta ezer ez aldi berean. Zerbait gogor eta delikatua da;magikoa, baina egiazkoa. Komunikatzen gozatzea da eta mezu bat transmititu nahi duten mila pertsona ezberdinen azalean jartzea.

     Itzultzea hizkuntza eta kultura-oztopoetatik haratago joatea da; mezua helarazteko gaitasuna izatea da, mezua aldatu gabe, bere esentziari eutsiz. Ez da nabarmendu behar itzultzaile bat egon dela itzulpen ona izan dadin, baina kontuan izan behar da istorio hori egiten parte hartu duela.

   Nik itzuli egiten dut, amaitzen dudan itzulpen bakoitza puzzle ebatzi bat delako. Puzzle hori ebazteko, buruz bidaiatu behar izan dut, igorlearen eta hartzailearen lekuan jarri, beren inguruabarrekin. Baita askotan, nire nortasuna alde batera utzi eta ez dagokidan fakultate bateko mozorro-festa batean maskaratuta sartu ere.


Besarkada handi bat!

 

 
 
 
 
Correo
LinkedIn